| | | Pero Garcia de Ambroa |
|
| | | Ora vej'eu que est aventurado |
| | | já Pedr'Amigo e que lhi fez Deus bem, |
| | | ca nom desejou do mund'outra rem |
| | | senom aquesto que há já cobrado: |
| 5 | | ũa ermida velha que achou; |
| | | e entrou dentr'; e pois que i entrou, |
| | | de sair dela sol nom é pensado. |
|
| | | E pois achou lugar tam aguisado |
| | | em que morasse, por dereito tem |
| 10 | | de morar i; e vedes que lh'avém: |
| | | con'a ermida é muit'acordado |
| | | e diz que sempre querrá i morar |
| | | e que quer i as carnes marteirar, |
| | | ca deste mundo muit'há já burlado. |
|
| 15 | | E nom sei eu no mund'outr'home nado |
| | | que s'ali fosse meter; e mal sem |
| | | faz, se o ende quer quitar alguém: |
| | | ca da ermida tant'é el pagado, |
| | | que há jurado que nom saia d'i |
| 20 | | morto nem viv', e sepultura i |
| | | tem em que jasca, quando for passado. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Chacota a Pedro Amigo de Sevilha, que Pero d´Ambroa nos apresente retirado numa velha ermida, a penitenciar os seus pecados. A cantiga será certamente um equívoco erótico, não passando esta "ermida velha" de uma velha (ou assim chamada) soldadeira (ou mesmo de uma parte da sua anatomia). Pero d´Ambroa regressa, aliás, ao tema, numa outra cantiga. De resto, a troca de galhardetes por questões femininas (talvez tendo como motivo a célebre Maria Balteira) foi mútua (veja-se, como exemplo, Pero d´Ambroa, tal senhor havedes, de Pedro Amigo).
|