Pesquisa no glossário → (linha 10)
|
| |
| | | Pero Garcia de Ambroa |
|
| | | Ora vej'eu que est aventurado ← |
| | | já Pedr'Amigo e que lhi fez Deus bem, ← |
 | | | ca nom desejou do mund'outra rem ← |
 | | | senom aquesto que há já cobrado: ← |
| 5 | | ũa ermida velha que achou; ← |
| | | e entrou dentr'; e pois que i entrou, ← |
 | | | de sair dela sol nom é pensado. ← |
|
 | | | E pois achou lugar tam aguisado ← |
 | | | em que morasse, por dereito tem ← |
 | 10 | | de morar i; e vedes que lh'avém: ← |
 | | | con'a ermida é muit'acordado ← |
 | | | e diz que sempre querrá i morar ← |
 | | | e que quer i as carnes marteirar, ← |
 | | | ca deste mundo muit'há já burlado. ← |
|
 | 15 | | E nom sei eu no mund'outr'home nado ← |
 | | | que s'ali fosse meter; e mal sem ← |
 | | | faz, se o ende quer quitar alguém: ← |
 | | | ca da ermida tant'é el pagado, ← |
| | | que há jurado que nom saia d'i ← |
| 20 | | morto nem viv', e sepultura i ← |
 | | | tem em que jasca, quando for passado. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Chacota a Pedro Amigo de Sevilha, que Pero d´Ambroa nos apresente retirado numa velha ermida, a penitenciar os seus pecados. A cantiga será certamente um equívoco erótico, não passando esta "ermida velha" de uma velha (ou assim chamada) soldadeira (ou mesmo de uma parte da sua anatomia). Pero d´Ambroa regressa, aliás, ao tema, numa outra cantiga. De resto, a troca de galhardetes por questões femininas (talvez tendo como motivo a célebre Maria Balteira) foi mútua (veja-se, como exemplo, Pero d´Ambroa, tal senhor havedes, de Pedro Amigo).
|