Antroponímia referida na cantiga:
  (linha 5)

Pedro Amigo de Sevilha


Moitos s'enfingem que ham gaanhado      ←
doas das donas a que amor ham,      ←
e tragem cintas que lhis elas dam;      ←
mais a mim vai moi peor, mal pecado,      ←
5com Sancha Díaz, que sempre quix bem:      ←
 ca jur'a Deus que nunca mi deu rem      ←
 senom um peid', o qual foi sem seu grado.      ←
  
Ca, se per seu grado foss', al seria;      ←
mais daquesto nunca m'enfingirei,      ←
10ca hoje verdadeiramente o sei      ←
que per seu grado nunca mi o daria;      ←
mais, u estava coidando em al,      ←
deu-mi um gram peid'e foi-lhi depois mal,      ←
u s'acordou que mi o dado havia.      ←
  
15Coidando eu que melhor se nembrasse      ←
ela de mim, por quanto a servi,      ←
por aquesto nunca lhi rem pedi      ←
 des i, em tal que se mim nom queixasse;      ←
e falando-lh'eu em outra razom,      ←
20deu-mi um gram peid', e deu-mi-o em tal som,      ←
como quem s'ende moi mal log'achasse.      ←
  
E, pois ela de tam rafece dom      ←
se [re]peendeu, bem tenho eu que nom      ←
mi dess'outro, de que m'eu mais pagasse.      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

Paródia, de raiz escatológica, ao universo do amor cortês, concretamente às doas, ou seja, aos presentes que os namorados trocavam entre si. Esta Sancha Dias, que sempre se tinha recusado a dar o que quer que fosse a Pedro Amigo, descuidou-se e, involuntariamente, deu-lhe um presente "mal cheiroso".



Nota geral


Descrição

Cantiga de Escárnio e maldizer
Mestria
Cobras singulares
Finda
(Saber mais)


Fontes manuscritas

B 1593, V 1125
(C 1593)

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 1593

Cancioneiro da Vaticana - V 1125


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas