Toponímia referida na cantiga: → (linha 20)
|
| |
| | | Afonso Anes do Cotom |
|
| | | Paai Rengel e outros dous romeus ← |
| | | de gram ventura, nom vistes maior, ← |
| | | guarecerom ora, loado a Deus: ← |
| | | que nom morrerom, por Nostro Senhor, ← |
| 5 | | em ũa lide que foi em Josafás: ← |
| | | a lide foi com'hoj', e come crás, ← |
| | | prenderam eles terra no Alcor. ← |
|
| | | E ben'os quis Deus de morte guardar, ← |
| | | Paai Rengel e outros dous, entom, ← |
| 10 | | d'ũa lide que foi em Ultramar: ← |
| | | que nom chegaram aquela sazom; ← |
| | | e vedes ora por quanto ficou: ← |
| | | que o dia que s'a lide juntou ← |
| | | prenderam eles port'a Mormojom. ← |
|
| 15 | | De como nom entrarom a Blandiz, ← |
| | | per que poderam na lide seer, ← |
| | | ca os quis Deos de morte guarecer, ← |
| | | per com'agora Paai Rengel diz; ← |
| | | e guarecerom de morte por en: ← |
| 20 | | que quand[o] a lide foi em Belém ← |
| | | aportarom eles em Tamariz. ← |
|
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Bem-humorada sátira contra uns pretensos peregrinos, que, contando as aventuras de uma sua peregrinação à Terra Santa, explicavam como tinham milagrosamente escapado de várias batalhas, em diversos lugares, por mero desencontro de horas. Quase todos os lugares citados são, no entanto, topónimos peninsulares, original modo de insinuar que a viagem à Terra Santa era pura gabarolice. Ou ainda, se entendermos que a cantiga é equívoca, que a dita viagem seria sobretudo uma desculpa para escaparem dos campos de batalha, esses muito concretos, da Andaluzia.
|