Antroponímia referida na cantiga: → (linha 1)
|
| |
| | | Pero Garcia de Ambroa |
|
 | | | Sabedes vós: meestre Nicolao, ← |
 | | | (o que antano mi nom guareceu, ← |
| | | aquel que dizedes meestre mao) ← |
| | | vedes que fez, per ervas que colheu: ← |
 | 5 | | do vivo mort'e do cordo sandeu, ← |
 | | | e faz o ceg'adestrar pelo pao. ← |
|
 | | | E direi-vos eu doutra maestria ← |
 | | | que aprendeu ogan'em Mompiler: ← |
 | | | nom vem a el home com maloutia ← |
| 10 | | de que nom leve o mais que poder. ← |
 | | | E diz: - Amigo, esto t'é mester: ← |
 | | | vem a dar-mi algo d'ôi a tercer dia. ← |
|
 | | | Ca bem vi eu ena ta catadura ← |
 | | | que és doent'e quer[es] já guarir; ← |
 | 15 | | e aqueste mal, que te tanto dura, ← |
 | | | ora to quero eu mui bem departir: ← |
 | | | se dest'enverno mi hás a sair, ← |
 | | | já nom guarrás meos da caentura. ← |
|
 | | | E outra rem te direi, meu irmão: ← |
| 20 | | se meu conselho quiseres creer, ← |
| | | ou se quiseres que em ti meta mão, ← |
| | | dá-me quant'hás e poderes haver; ← |
 | | | ca, des que eu em ti mão meter, ← |
| | | serás guarido, quando fores são. ← |
|
 | 25 | | E nom sabemos, dê'los tempos d'ante, ← |
| | | tam bom meestre, pois aqui chegou, ← |
 | | | que tam bem leve seu preç'adeante, ← |
| | | per maestrias grandes que usou: ← |
| | | faz que nom fal'o que nunca falou ← |
| 30 | | e faz do manco que se nom levante. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Troça a Mestre João Nicolás, físico de Afonso X, com quem vários trovadores se meteram (nomeadamente Afonso Eanes do Cotom e Gonçalo Eanes do Vinhal). O retrato que aqui nos traça Pero d´Ambroa é o do típico médico charlatão e ganancioso - retrato que seria certamente mais jocoso do que realista.
|