Antroponímia referida na cantiga: → (linha 1)
|
| |
| | | Afonso Mendes de Besteiros |
|
| | | Dom Foão, que eu sei que há preço de livão, ← |
| | | vedes que fez ena guerra - daquesto sõo certão: ← |
| | | sol que viu os genetes, come boi que fer tavão, ← |
| | | sacudiu-se [e] revolveu-se, al- ← |
| 5 | | çou rab'e foi sa via a Portugal. ← |
|
| | | Dom Foão, que eu sei que há preço de ligeiro, ← |
| | | vedes que fez ena guerra - daquesto som verdadeiro: ← |
| | | sol que viu os genetes, come bezerro tenreiro, ← |
| | | sacudiu-se [e] revolveu-se, al- ← |
| 10 | | çou rab'e foi sa via a Portugal. ← |
|
| | | Dom Foão, que eu sei que há prez de liveldade, ← |
| | | vedes que fez [e]na guerra - sabede-o por verdade: ← |
| | | sol que viu os genetes, come cam que sal de grade, ← |
| | | sacudiu-se [e] revolveu-se, al- ← |
| 15 | | çou rab'e foi sa via a Portugal. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Mais uma expressiva cantiga sobre o comportamento dos ricos-homens nos campos de guerra da Andaluzia. Neste caso, ao que tudo indica, o satirizado é um português, em fuga face aos cavaleiros muçulmanos (os temíveis genetes africanos). Às três expressivas comparações retiradas do mundo rural desenvolvidas nas estrofes, junta-se um original refrão em que a palavra alçou aparece partida ao meio, para efeitos de rima.
|