Toponímia referida na cantiga: → (linha 28)
|
| |
| | | Fernão Soares de Quinhones |
|
 | | | Contar-vos-ei costumes e feituras ← |
 | | | d'um cavalo que traj'um infançom: ← |
 | | | há pees moles e as sedas duras ← |
 | | | e tem'o freo e esporas nom; ← |
 | 5 | | é velh'e sesgo nas aguilhaduras; ← |
 | | | e nom encalçaria um leitom, ← |
| | | e encalçaria mil ferraduras. ← |
|
 | | | De dia empeça bem: com'a escura[s], ← |
 | | | nom s'alevant'ergo su o bardom; ← |
 | 10 | | nom corre senom pelas mataduras, ← |
 | | | nem traz caal, se enas unhas nom, ← |
 | | | u trage mais de cem canterladuras; ← |
 | | | e as sas reens sempre magras som, ← |
 | | | mais nas queixadas há fortes grossuras. ← |
|
 | 15 | | E quando lhi deitam as armaduras, ← |
| | | log'el faz contenente de forom; ← |
 | | | e, se move, tremem-lh'as conjunturas ← |
| | | come doente de longa sazom; ← |
 | | | há muit'espessas as augaduras, ← |
 | 20 | | e usa mal, se nos geolhos nom, ← |
| | | em que trage grandes esfoladuras. ← |
|
| | | Nom vos contarei mais eu sas feituras, ← |
| | | mais, com'eu creo no meu coraçom, ← |
 | | | quem x'em gram guerra andass'a loucuras, ← |
 | 25 | | em feúza daqueste cavalom, ← |
 | | | falecer-lh'-ia el nas queixaduras; ← |
 | | | e, ena paz, nom ar sei eu cochom ← |
 | | | que o quisesse trager nas Esturas. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Sátira a um infanção através da descrição detalhada do seu cavalo miserável. A cantiga está em muito mau estado no manuscrito, o que torna a sua leitura difícil em muitos passos.
|