Antroponímia referida na cantiga: → (linha 1)
|
| |
| | | D. Dinis |
|
| | | Ou é Meliom Garcia queixoso ← |
| | | ou nom faz come home de parage ← |
| | | escontra duas meninhas que trage, ← |
| | | contra que[m] nom cata bem nem fremoso: ← |
| 5 | | ca lhas vej'eu trager, bem des antano ← |
| | | ambas vestidas de mui mao pano, ← |
| | | nunca mais feo vi nem mais lixoso. ← |
|
| | | Andam ant'el chorando mil vegadas, ← |
| | | por muito mal que ham com el levado; ← |
| 10 | | [e] el, come home desmesurado ← |
| | | contra elas, que andam mui coitadas, ← |
| | | nom cata rem do que catar devia; ← |
| | | e poilas [el] tem sigo noit'e dia, ← |
| | | seu mal é tragê-las mal lazeradas. ← |
|
| 15 | | E pois el sa fazenda tam mal cata ← |
| | | contra elas, que faz viver tal vida, ← |
| | | que nem del nem d'outrem nom ha[m] guarida, ← |
| | | eu nom lho tenho por bõa barata ← |
| | | de as trager como trag', em concelho, ← |
| 20 | | chorosas e minguadas de conselho, ← |
| | | ca Demo lev'a prol que xi lh'en ata. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Cantiga em que D. Dinis satiriza um tal Meliom Garcia, a propósito da vida miserável que faria levar a duas pupilas que viviam em sua casa. A composição, se é linguisticamente clara, é um pouco obscura quanto ao seu sentido real. Aparentemente, o que o rei pretende ironicamente dizer é que desta forma as meninas não poderiam nunca arranjar um bom casamento, o que seria prejudicial ao próprio Meliom, que não saberia, assim, tratar da sua fazenda. Mas dado que a cantiga seguinte, endereçada à mesma personagem, parece jogar com os seus problemas de visão, também não seria impossível detetar um jogo semelhante nesta cantiga (centrado à volta do termo catar, ver, repetidamente utilizado). Neste sentido, as "duas meninas" poderiam, na verdade, ser as "meninas dos olhos", e a cantiga jogar com um divertido equívoco sobre uma qualquer doença de olhos (cataratas?) de Meliom Garcia. É possível, de qualquer forma, que estas duas cantigas datem da juventude do rei.
|