Toponímia referida na cantiga: → (linha 11)
|
| |
| | | Gil Peres Conde |
|
| | | Bem sabedes, senhor rei, ← |
| | | des que fui vosso vassalo, ← |
 | | | que sempre vos aguardei ← |
| | | quer a pé quer de cavalo, ← |
 | 5 | | sem voss'haver e sem dõa; ← |
 | | | mais atanto vos errei: ← |
 | | | nom fui vosco em hora bõa. ← |
|
 | | | E em terra de Campou ← |
 | | | vos servi e em Olmedo; ← |
 | 10 | | assi fiz em Badalhou ← |
 | | | e outrossi em Toledo, ← |
 | | | quand[o] i filhaste corõa; ← |
 | | | mais atanto me mengou: ← |
| | | nom fui vosco em hora bõa. ← |
|
| 15 | | Fostes mui bem aguardado ← |
 | | | de mim sempre u vós andastes, ← |
| | | e nunca fui escusado, ← |
| | | nem vós nunca me escusastes, ← |
| | | de servir per mia pessõa; ← |
| 20 | | mais em tanto fui errado: ← |
| | | nom fui vosco em hora bõa. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Mais uma cantiga que se junta a todas aquelas em que Gil Peres Conde nos dá conta da sua má sorte em Castela. Em ritmo muito vivo e dirigindo-se mais uma vez diretamente ao rei, o trovador acaba por concluir, não sem ironia, que se tinha posto ao seu serviço numa hora menos feliz. A referência à coroação do rei em Toledo, cidade onde D. Sancho IV foi coroado, implica necessariamente que é a este monarca que o trovador se dirige nesta cantiga (já que o seu pai, Afonso X, foi coroado em Sevilha). De resto, tendo em conta as referências toponímicas da cantiga, é possível que ela date dos finais do primeiro ano do reinado de D. Sancho (1284), já que entre Outubro e Dezembro desse ano o monarca percorreu um itinerário semelhante.
|