Pesquisa no glossário → (linha 12)
|
| |
| | | Gil Peres Conde |
|
| | | Nom troux'estes cavaleiros aqui ← |
| | | este ric'home nunca na guerra, ← |
| | | que ora trage; som doutra terra, ← |
| | | ca já eu [em eles] mentes meti; ← |
| 5 | | nem [os] seus nomes non'os conhosco, ← |
| | | ca lhis dissera: - Bom dia vosco! ← |
| | | Mais nẽum [deles] eu nom conhoci. ← |
|
| | | Nem estas armas eu nunca lhas vi ← |
| | | trager na guerra, destes sinaes ← |
| 10 | | que ora trage, nom trouxe taes ← |
| | | nosco na guerra, quand'el-rei foi i; ← |
| | | nem outras - per que as ar faria ← |
| | | senom qua[es] el as ante tragia? ← |
| | | E já sobr'esto com muitos departi. ← |
|
| 15 | | Nem el entom nom parecia assi ← |
| | | na guerra, cordo, como parece, ← |
| | | ca nem cavalgada nem ensandece ← |
| | | nunca fezerom em que el nom foss'i; ← |
| | | e as lazeiras per que passava, ← |
| 20 | | andand[o] aló, tam pouco dava ← |
| | | por elas, come se nunca foss'i. ← |
|
| | | Nem custa nunca a receava; ← |
| | | nem perda, nem med', alá u andava; ← |
| | | nunca de tal home falar oí. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Com uma subtil ironia, Gil Peres Conde satiriza o comportamento de um rico-homem no seu regresso aos campos de batalha. Constatando que tudo nele está mudado (homens de armas, insígnias, combatividade), o trovador conclui que não será certamente a mesma pessoa.
|