| | | Vasco Peres Pardal |
|
| | | Senhor, Dom Ansur se vos querelou |
| | | por couces muitos que lhi for[om] dar; |
| | | mais, por Deus, mandad'ora justiçar |
| | | por en daquel que os couces levou: |
| 5 | | ca o foi ferir um home mui vil, |
| | | mais, por um couce, dem or'aqui mil |
| | | a Dom Ansur, pois gram torto tomou. |
|
| | | E, senhor, nunca Dom Ansur cuidou, |
| | | seendo vós na terra e no logar, |
| 10 | | que lh'os couces nom mandassem dobrar |
| | | os alcaides; mais, pois que vos achou, |
| | | por Deus, mandad'agora vós por en |
| | | por um couce que mil couces lhi dem, |
| | | pois Dom Ansur per justiça i minguou. |
|
| 15 | | E Airas Veaz non'o seelou, |
| | | mais agora já qué-lo seelar; |
| | | e vós mandade-lh'os mil couces dar, |
| | | ca bem os aqui el os outros dou; |
| | | e pois s'el veo querelar assi, |
| 20 | | taes mil couces lev'ora daqui |
| | | que diga pois: - Com meu dereito vou. |
|
----- Aumentar letra
|
|
|
Nota geral: Continuando a cantiga anterior, novo equívoco sobre D. Ansur, que, pelos vistos, se queixava de ter sido agredido e pedia justiça ao rei. Aparentemente, o trovador parece apoiar o seu pedido de que o rei mande castigar o agressor, aplicando-lhe a pena de levar mil vezes os pontapés que D. Ansur teria levado. De facto, toda a cantiga pode ser lida em sentido oposto: Vasco Peres acha insuficientes os coices que ele terá recebido e pede ao rei que lhe dê mil vezes mais. As duas leituras dependem muito do duplo sentido que assume o verbo "dar" (conceder como desforra/aplicar).
|