Antroponímia referida na cantiga:
  (linha 1)

João Airas de Santiago


 Dom Pero Núnez era em Cornado      ←
e ia-s'a Santiag'albergar;      ←
e o agüiro sol el bem catar,      ←
ca muitas vezes l'houv'afaçanhado;      ←
5e indo da cas[a] ao celeiro,      ←
houv'um corvo viaraz e faceiro,      ←
 de que Dom Pero nom foi rem pagado.      ←
  
E pois lo el houve muito catado,      ←
diz: - Deste corvo nom posso escapar      ←
10que del nom haja 'scarnho a tomar,      ←
com gram perda do que hei gaanhado,      ←
ou da maior parte do que houver,      ←
per ventur', ou do corpo ou da molher,      ←
segund'eu hei o agoiro provado.      ←
  
 15E tornou-se contra seu gasalhado      ←
e diz: - Amiga, muit'hei gram pesar,      ←
ca me nom posso de dano guardar      ←
deste corvo, que vejo tam chegado      ←
a nossa casa, pois filha perfia      ←
20e corvej'aqui sempr'o mais do dia      ←
 e diz de noute "Crás, crás", [a]fumado!      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

A mesma figura do "corvo" da cantiga que a precede nos mss.scritos, agora ave de mau agoiro para um marido que resolve adiar, por sua causa, uma viagem a Santiago. O equívoco é semelhante ao da cantiga anterior, mas não podemos saber se se referirá às mesmas personagens. A composição apresenta, nos mss., alguns problemas de leitura.



Nota geral


Descrição

Cantiga de Escárnio e maldizer
Mestria
Cobras uníssonas (rima c singular)
(Saber mais)


Fontes manuscritas

B 1468, V 1078

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 1468

Cancioneiro da Vaticana - V 1078


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas