Antroponímia referida na cantiga: → (linha 1)
| | | | | | João Airas de Santiago |
|  | | | Quando chamam Joan'Airas, reedor, bem cuid'eu logo, ← |  | | | per boa fé, que mi chamam; mais a Nostro Senhor rogo ← |  | | | que atal Demo o tome, ← |  | | | per que me tolhem o nome. ← | | | 5 | | Vêm Joam'Airas chamando per aqui todo o dia, ← | | | | e eu vou, quand'o chamam; mais rog'eu a Santa Maria ← |  | | | que atal Demo o tome, ← | | | | per que me tolhem o nome. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Curiosa composição que aborda uma confusão de nomes entre o trovador e um seu homónimo barbeiro. Embora a cantiga pareça simples, talvez o seu real sentido não o seja tanto (sobretudo se este João Airas for o recentemente localizado barbeiro do célebre arcebispo de Santiago, João Airas, igualmente homónimo, como se explica melhor na respetiva nota antroponímica).
|
|
Nota geral
Descrição
Cantiga de Escárnio e maldizer Refrão Cobras singulares (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 1462, V 1072 
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|