Pesquisa no glossário
  (linha 22)

Martim Soares


  Pero que punh'em me guardar      ←
eu, mia senhor, de vos veer,      ←
 per rem nom mi o querem sofrer       ←
estes que nom poss'eu forçar:      ←
5meus olhos e meu coraçom      ←
e Amor; todos estes som      ←
  os que m'e[n] nom leixam quitar.      ←
  
 Ca os meus olhos vam catar      ←
esse vosso bom parecer      ←
 10e non'os poss'end'eu tolher      ←
nen'o coraçom de cuidar      ←
em vós; e a toda sazom      ←
tem com eles Amor e nom      ←
poss'eu com tantos guerr[ei]ar.      ←
  
15Ca lhi nom poderei guarir      ←
nelhur, se o provar quiser;      ←
 e por esto nom mi há mester      ←
de trabalhar em vos fogir;      ←
ca eu como vos fugirei,      ←
20pois estes, de que tal med'hei,      ←
me nom leixam de vós partir?      ←
  
E pois m'alhur nom leixam ir,      ←
estar-lhis-ei, mentr'eu poder,      ←
 u vos vejam, se vos prouguer;      ←
25e haver-lhis-ei a comprir      ←
esto que lhis praz, eu o sei;      ←
e outro prazer lhis farei:       ←
morrer-lhis-ei, pois vos nom vir.      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

Por mais que o trovador tente evitar ver a sua senhora, os seus olhos e o seu coração, juntamente com o Amor, não o suportam - e contra eles nada pode fazer. Os três lhe fazem guerra e não adianta lutar contra tantos ao mesmo tempo. Nem lhe adianta tentar fugir-lhes. Assim, se ela não se importar, ele irá cumprir o que sabe que lhes dará prazer e que é ficar perto dela. Dando-lhes ainda outro prazer: o de morrer, quando a não vir.



Nota geral


Descrição

Cantiga de Amor
Mestria
Cobras doblas
(Saber mais)


Fontes manuscritas

A 61, B 151
(C 151)

Cancioneiro da Ajuda - A 61

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 151


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas