Pesquisa no glossário → (linha 2)
|
| |
 | | | Lourenço, Pero Garcia Burgalês |
|
| | | - Quero que julguedes, Pero Garcia, ← |
 | | | d'antre mim e tôdolos trobadores ← |
 | | | que de meu trobar som desdezidores: ← |
| | | pois que eu hei mui gram sabedoria ← |
| 5 | | de trobar e de o mui bem fazer, ← |
| | | se hei culpa no que me vam dizer, ← |
 | | | julgade-o, sem tod'a bandoria. ← |
| |
 | | | - Dom Lo[urenço], muito me cometedes, ← |
 | | | e em trobar muito vos ar loades; ← |
| 10 | | e dizem esses com que vós trobades ← |
 | | | que de trobar nulha rem nom sabedes, ← |
 | | | nem rimades nem sabedes iguar; ← |
 | | | e pois vos assi travam em trobar, ← |
 | | | de vos julgar, senhor, nom me coitedes. ← |
| |
| 15 | | - Dom Pedro, em como vos ouç'i falar, ← |
| | | ou vós bem nom sabedes julgar, ← |
 | | | ou já dos outros ofereçom havedes. ← |
| |
 | | | - Dom Lourenço, vejo i vos posfaçar; ← |
| | | mais quem nom rima nem sabe iguar, ← |
| 20 | | se eu juizo dou, queixar-vos-edes. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Numa das numerosas tenções que disputou, Lourenço chama à liça Pedro Garcia, apelando ao seu bom juízo face aos ataques de que é vítima por parte de outros trovadores. A resposta de Pero Garcia, escusando-se a fazer tal juízo, leva Lourenço a sugerir que ele teria recebido algum suborno. Note-se ainda que é provável que faltem estrofes à tenção, uma vez que habitualmente elas não são tão curtas (e no manuscrito há um espaço em branco relativamente extenso depois da primeira estrofe).
|