Antroponímia referida na cantiga: → (linha 16)
|
| |
| | | Pero Garcia Burgalês |
|
 | | | Maria Negra vi eu, em outro dia, ← |
 | | | ir rabialçada per ũa carreira; ← |
 | | | e preguntei-a como ia senlheira, ← |
 | | | e por aqueste nome que havia. ← |
| 5 | | E disse-m'ela'ntom: - Hei nom'assi ← |
| | | por aqueste sinal com que naci, ← |
| | | que trago negro come ũa caldeira. ← |
| |
 | | | [E] dixi-lh'eu, u me dela partia: ← |
 | | | - Esse sinal é suso na moleira? ← |
| 10 | | E disse-m'ela daquesta maneira ← |
 | | | com'eu a vós direi, e foi sa via: ← |
| | | - Aqueste sinal, se Deus mi perdom, ← |
| | | é negro bem come ũũ carvom ← |
 | | | e cabelud'a redor da caldeira. ← |
| |
 | 15 | | A grandes vozes lhi dix'eu, u s'ia: ← |
 | | | - Que vos direi a Dom Fernam de Meira ← |
 | | | desse sinal? Ou é de pena veira ← |
 | | | ou com'é feit'? [E] a Joam d'Ambia? ← |
| | | Tornou-s'ela e disse-m'outra vez: ← |
 | 20 | | - Dizede-lhis ca chus negro é ca pez ← |
 | | | e tem sedas de que faram peneira. ← |
| |
| | | E dixi-lh'eu entom: - Dona Maria, ← |
 | | | como vós sodes molher [mui] arteira, ← |
 | | | assi soubestes dizer, com matreira, ← |
 | 25 | | esse sinal, que vos nom parecia. ← |
| | | E disse-m'ela: - Per este sinal, ← |
| | | nom'hei de Negr'e muito outro mal ← |
 | | | hei per i, [ca hei] preço de peideira. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Pretenso diálogo entre a soldadeira Maria Negra e o trovador, que quer saber a origem do seu nome ou alcunha. A explicação (que é um equívoco malicioso) é dada por uma Maria Negra sempre em movimento. À mesma soldadeira dirige o trovador a cantiga seguinte.
|