Antroponímia referida na cantiga: → (linha 1)
|
| |
| | | Pero Garcia Burgalês |
|
| | | Maria Balteira, porque jogades ← |
| | | os dados [e] pois a eles descreedes, ← |
| | | ũas novas vos direi, que sabiades: ← |
| | | com quantos vos conhocem vos perdedes; ← |
| 5 | | ca vos direi que lhis ouço dizer: ← |
| | | que vós nom devedes a descreer, ← |
| | | pois dona sodes e jogar queredes. ← |
|
| | | E se vos daquesto nom castigades, ← |
| | | nulh'home nom sei com que bem estedes, ← |
| 10 | | pero mui boas maneiras hajades, ← |
| | | pois já daquesto tam gram prazer havedes, ← |
| | | de descreerdes; e direi-vos al: ← |
| | | se vo-lo oir, terrá-vo-lo a mal ← |
| | | bom home, e nunca com el jogaredes. ← |
|
| 15 | | E nunca vós, dona, per mi creades, ← |
| | | per este descreer que vós fazedes, ← |
| | | se em gram vergonha pois nom entrades ← |
| | | algũa vez com tal hom'e marredes: ← |
| | | ca sonharedes nos dados entom, ← |
| 20 | | e se descreerdes, se Deus mi perdom, ← |
| | | per sonho, mui gram vergonça haveredes. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Esta troça à conhecida soldadeira Maria Balteira leva-nos para um cenário de jogo, atividade a que, pelos vistos, ela seria dada. A cantiga, que é bastante sibilina, parte duma acusação centrada no verbo descreer, verbo cujo sentido era "blasfemar": aparentemente, Maria Balteira diria coisas impróprias durante o jogo (blasfemava), o que poderia fazer com que ela ficasse mal vista perante os seus parceiros. A cantiga é, obviamente, um equívoco, já que o "jogo" com os bons homens parece ser de natureza diferente. De qualquer forma, e independentemente deste habitual equívoco erótico, vemos, em perfil, o retrato de uma soldadeira cortês, "de elite", se quisermos, retrato bem diferente do de muitas outras soldadeiras que aparecem no Cancioneiro satírico.
|