Pesquisa no glossário
  (linha 16)

Pero Garcia Burgalês


Pero me vós, donzela, mal queredes,      ←
porque vos amo, conselhar-vos-ei      ←
que pois vos vós entoucar nom sabedes,      ←
que façades quanto vos eu direi:      ←
5buscade quem vos entouque melhor      ←
e vos correga, polo meu amor,      ←
 as feituras e o cós que havedes.      ←
  
E se esto fezerdes, haveredes,      ←
assi mi valha a mi Nostro Senhor,      ←
10bom parecer e bom talh', e seredes      ←
fermosa muit'e de bõa coor;      ←
[e] se cada que s'a touca torcer,      ←
se log'houverdes quem vos correger      ←
as feituras, mui bem pareceredes.      ←
  
15Ai mia senhor, por Deus, em que creedes,      ←
pois que por al nom vos ouso rogar,      ←
pois sempr'a touca mal posta tragedes,      ←
creede-mi do que vos conselhar:      ←
em vez de vo-la correger alguém,      ←
20correga-vo-las feituras mui bem      ←
e o falar, e se nom, nom faledes.      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

Lição de moda e etiqueta a uma donzela desleixada. À mistura vão conselhos para corrigir também os seus dotes físicos e o seu comportamento em sociedade. A cantiga inicia-se, no entanto, com o tradicional lamento do apaixonado rejeitado pela senhora, podendo ser considerada, neste, e em outros aspetos, um escárnio de amor.



Nota geral


Descrição

Cantiga de Escárnio e maldizer
Mestria
Cobras singulares (rima a uníssona)
(Saber mais)


Fontes manuscritas

B 1373, V 981

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 1373

Cancioneiro da Vaticana - V 981


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas