Pesquisa no glossário → (linha 12)
|
| |
| | | Martim Soares |
| | | Rubrica: |
 | | | Esta outra cantiga fez a um cavaleiro que foi cativo e deu por se quitar maior haver que pôde, que tinham os homes que nom valia el tanto.
|
| | | Um cavaleiro se comprou, ← |
 | | | pera quitar-se de Jaen, ← |
 | | | u jazia pres', e custou ← |
 | | | pouco; pero nom mercou bem, ← |
 | 5 | | ante tenho que mercou mal, ← |
 | | | ca deu por si mais ca nom val; ← |
 | | | e tenho que fez i mal sem. ← |
|
 | | | Tam pouco soub'el de mercar, ← |
| | | que nunca eu tam pouco vi: ← |
 | 10 | | ca se quitou de se comprar, ← |
 | | | e tam grand'engano prês i ← |
 | | | que, pero s'ar queira vender, ← |
| | | já nunca poderá valer ← |
 | | | o meio do que deu por si. ← |
|
 | 15 | | De se comprar houv'el sabor ← |
 | | | tam grande, que se nom guardou ← |
| | | de mercar mal; e fez peior ← |
 | | | porque s'ante nom conselhou: ← |
| | | ca diz agora sa molher ← |
| 20 | | que este mercado non'o quer ← |
 | | | caber, pois el tam mal mercou. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: A rubrica que acompanha a cantiga explica bem esta sátira que Martim Soares dirige a um ex-prisioneiro de guerra, que tinha pagado um elevado montante pelo seu próprio resgate, e de quem nem a mulher parece desejar o regresso. Como a conquista cristã de Jaén foi em 1246, a cantiga é certamente anterior.
|