Antroponímia referida na cantiga: → (linha 1)
|
| |
| | | Estêvão da Guarda |
| | | Rubrica: |
| | | Estas cantigas de cima forom feitas a um jograr que se prezava d'estrólogo, e el nom sabia nada; e foi-se cercear, dizendo que haveria egreja, e fazer coroa, e [n]a cima ficou cerceado e nom houve egreja; e fezerom-lhe estas cantigas por en.
|
| | | Já Martim Vaasques da estrologia ← |
| | | perdeu feúza, polo grand'engano ← |
| | | dos planetas, per que veo a dano ← |
| | | em que tam muito ante s'atrevia: ← |
| 5 | | ca o fezerom sem prol ordinhar ← |
| | | por egreja que lhe nom querem dar ← |
| | | e per que lh'é defes'a jograria. ← |
|
| | | E per [que] esto, per que ant'el vivia, ← |
| | | lh'é defeso, des que foi ordinhado, ← |
| 10 | | oimais se tem el por desasperado ← |
| | | da prol do mester e da clerezia: ← |
| | | e as planetas o tornaram fol, ← |
| | | sem egreja nem capela de prol ← |
| | | e sem o mester per que guarecia. ← |
|
| 15 | | E já de grado el renunçaria ← |
| | | sas ordĩins, per quant'eu hei apreso, ← |
| | | por lhe nom seer seu mester defeso ← |
| | | nem er ficar em tanta peioria, ← |
| | | como ficar por devaneador ← |
| 20 | | coroado e, o que é peor, ← |
| | | perder a prol do mester que havia. ← |
|
| | | E na coroa, que rapar queria, ← |
| | | leixa crecer a cient'o cabelo ← |
| | | e a vezes a cobre com capelo, ← |
| 25 | | o que ant'el mui d'anvidos faria; ← |
| | | mais del: quand'el a 'sperança perdeu ← |
| | | das planetas, des i log'entendeu ← |
| | | que per coroa prol nom tiraria. ← |
|
| | | E no seu livro, per que aprendeu ← |
| 30 | | astrologia, log'i prometeu ← |
| | | que nunca per el mais estudaria. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Como nos informa a rubrica, esta e as duas outras cantigas que se seguem nos mss. são dirigidas a este Martim Vasques, jogral, clérigo e astrólogo, igualmente chufado pelo conde D. Pedro, e pelos mesmos motivos: o de terem saído goradas as suas previsões astrológicas de arranjar uma boa paróquia, motivo pelo qual tinha tomado ordens e cortado (cerceado) o cabelo. A referência que a cantiga faz ao facto de, para cúmulo da desgraça, lhe ser "defes´a jograria" (proibida a atividade artística, o que deixa o desgraçado sem recursos), poderá aludir a uma qualquer postura proibindo os clérigos de trovar. Como nos diz López Aydillo1, vários concílios de bispos ibéricos legislaram nesse sentido, nomeadamente o de Talavera, em 1317. Também Afonso IV estabeleceu regras semelhantes, mas o seu único decreto conhecido nesta matéria, com data de 1352, é demasiado tardio para servir de referência a esta composição de Estêvão da Guarda.
Referências 1 López-Aydillo, Eugénio (1923), "Los cancioneros gallego-portugueses como fuentes históricas", in Revue Hispanique, Tome LVII, reimpressão do original publicado: Valladolid, Editorial Maxtor, 2008, p. 151.
|