Toponímia referida na cantiga:
  (linha 7)

João de Requeixo


Pois vós, filha, queredes mui gram bem      ←
voss'amigo, mando-vo-l'ir veer;      ←
pero fazede por mi ũa rem      ←
que haja sempre que vos gradecer:      ←
5       nom vos entendam per rem que seja      ←
       que vos eu mand'ir u vos el veja.      ←
  
Mando-vos eu ir a Far'um dia,      ←
filha fremosa, fazer oraçom      ←
u fale vosco como soía      ←
10o voss'amig', e, se Deus vos perdom,      ←
       nom vos entendam per rem que seja      ←
       que vos eu mand'ir u vos el veja.      ←
  
E, pois lhi vós [mui] gram bem queredes,      ←
direi-vos, filha, como façades:      ←
15ide-vos a Far'e vê-lo-edes,      ←
mais, per quanto vós comig'amades,      ←
       nom vos entendam per rem que seja      ←
       que vos mand'eu ir u vos el veja.      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

Nesta terceira cantiga, a mãe acede ao pedido da filha para ir à ermida ver o seu amigo, mas pede-lhe que faça o possível para não dar a entender a ninguém que ela é conivente com esse encontro.



Nota geral


Descrição

Cantiga de Amigo
Refrão
Cobras singulares
(Saber mais)


Fontes manuscritas

B 1291, V 896

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 1291

Cancioneiro da Vaticana - V 896


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Cantiga III - Pois vós, filha, queredes mui gram ben      versão audio disponível

Versão de César del Caño