Toponímia referida na cantiga: → (linha 7)
|
| |
| | | João de Requeixo |
|
| | | Pois vós, filha, queredes mui gram bem ← |
| | | voss'amigo, mando-vo-l'ir veer; ← |
 | | | pero fazede por mi ũa rem ← |
| | | que haja sempre que vos gradecer: ← |
 | 5 | | nom vos entendam per rem que seja ← |
 | | | que vos eu mand'ir u vos el veja. ← |
|
 | | | Mando-vos eu ir a Far'um dia, ← |
| | | filha fremosa, fazer oraçom ← |
 | | | u fale vosco como soía ← |
| 10 | | o voss'amig', e, se Deus vos perdom, ← |
| | | nom vos entendam per rem que seja ← |
| | | que vos eu mand'ir u vos el veja. ← |
|
| | | E, pois lhi vós [mui] gram bem queredes, ← |
| | | direi-vos, filha, como façades: ← |
 | 15 | | ide-vos a Far'e vê-lo-edes, ← |
 | | | mais, per quanto vós comig'amades, ← |
| | | nom vos entendam per rem que seja ← |
| | | que vos mand'eu ir u vos el veja. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Nesta terceira cantiga, a mãe acede ao pedido da filha para ir à ermida ver o seu amigo, mas pede-lhe que faça o possível para não dar a entender a ninguém que ela é conivente com esse encontro.
|