Toponímia referida na cantiga: → (linha 1)
|
| |
| | | Martim de Ginzo |
|
 | | | Ai vertudes de Santa Cecília, ← |
 | | | que sanhudo que se foi um dia ← |
| | | o meu amigo; e tem-se por morto ← |
 | | | e, se s'assanha, nom faz i torto ← |
| 5 | | o meu amigo, e tem-se por morto. ← |
|
| | | Ai vertudes de santa ermida, ← |
 | | | com gram pesar fez aquesta ida ← |
| | | o meu amigo; e tem-se por morto ← |
| | | e, se s'assanha, nom faz i torto ← |
| 10 | | o meu amigo, e tem-se por morto. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: A donzela relata que o seu amigo se foi embora muito zangado e em vias de morrer, e com toda a razão, já que fez uma viagem inútil. Embora não seja totalmente explícito, a donzela refere-se certamente ao facto de ela não ter podido ir ao seu encontro na ermida de Santa Cecília (situação anunciada nas cantigas anteriores). Note-se que ao invocar as virtudes de Santa Cecília ela está ao mesmo tempo a rezar à santa para que a zanga do amigo não tenha consequências.
|