| | | Galisteu Fernandes |
|
| | | - Por Deus, amiga, que pode seer |
| | | de voss'amigo que morre d'amor |
| | | e de morrer há já mui gram sabor, |
| | | pois que nom pode vosso bem haver? |
| 5 | | - Non'o haverá enquant'eu viver, |
| | | ca já lhi diss'eu que se partiss'en |
| | | e, se há coita, que a sofra bem. |
|
| | | - Tenh'eu, amiga, que prol nom vos há |
| | | do voss'amigo já morrer assi, |
| 10 | | ante tenho que o perdedes i |
| | | se per ventura vosso bem nom há. |
| | | - Par Deus, amiga, non'o haverá, |
| | | ca já lhi diss'eu que se partiss'en |
| | | e, se há coita, que a sofra bem. |
|
| 15 | | - Bem sodes desmesurada molher |
| | | se voss'amor nom pod'haver, de pram, |
| | | e bem sei que por mal vo-lo terrám, |
| | | amiga, se vosso bem nom houver. |
| | | - Nunca o haverá, se Deus quiser, |
| 20 | | ca já lhi diss'eu que se partiss'en |
| | | e, se há coita, que a sofra bem. |
|
| | | - Par Deus, amiga, mui guisado tem |
| | | de sofrer coita [e] quer morrer por en. |
|
| | | - Se morrer, moira, ca nom dou eu rem |
| 25 | | d'assi morrer, ante mi praz muit'en. |
|
| | | - Por ess', amiga, venha mal a quem |
| | | vos amar, pois tal preito per vós vem. |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Diálogo entre uma amiga e a moça, no qual a primeira intercede pelo amigo desta no sentido de ela ser mais condescendente face ao seu sofrimento, Mantendo-se firme, a moça garante que, tendo-lhe dito para se ir embora, continuará a recusar-lhe os seus favores. Considerando que ela está a ser rigorosa demais, a amiga diz-lhe ainda que, se ele morrer, ela ficará até mal vista. Mas é coisa que não incomoda a moça: se ele quer morrer, que morra, isso só lhe dará prazer. A amiga conclui então que, se é essa a sua atitude, desgraçado será todo aquele que a amar.
|