Pesquisa no glossário
  (linha 14)

Martim Soares


Ai mia senhor! se eu nom merecesse      ←
a Deus quam muito mal lh'eu mereci,      ←
 doutra guisa pensara El de mi,      ←
ca nom que m'em vosso poder metesse;      ←
5mais soube-Lh'eu muito mal merecer      ←
e meteu-m'El eno vosso poder,      ←
 u eu jamais nunca coita perdesse.      ←
  
E, mia senhor, se m'eu desto temesse,      ←
 u primeiro de vós falar ,      ←
 10guardara-m'eu de vos veer des i;      ←
mais nom quis Deus que meu mal entendesse      ←
e mostrou-mi o vosso bom parecer,      ←
por mal de mim, e nom m'ar quis valer      ←
 El contra vós, nem quis que m'al valesse.      ←
  
15E, mia senhor, se eu morte prendesse      ←
aquel primeiro dia em que vos vi      ←
fora meu bem; mais nom quis Deus assi,      ←
ante me fez, por meu mal, que vivesse;      ←
ca me valvera a mim mais de prender      ←
20mort'aquel dia que vos fui veer,      ←
que vos eu visse nem vos conhocesse.      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

O trovador diz à sua senhora que, se não o tivesse merecido, Deus tê-lo-ia tratado doutra maneira e não o teria deixado cair sob o seu domínio, sofrendo mágoa sem fim.
E se ele tivesse tido a noção do que o esperava logo na primeira vez que ouviu falar dela, teria evitado conhecê-la. Mas Deus não quis que assim fosse, e tendo visto a sua beleza, já nada lhe pode valer.
Teria sido preferível, pois, ter morrido nesse mesmo dia em que a conheceu, coisa que também Deus não quis.



Nota geral


Descrição

Cantiga de Amor
Mestria
Cobras uníssonas
Dobre: (v. 1 de cada estrofe)
mia senhor
Mozdobre imperf.: merecesse/ mereci/ merecer (I); valer/ valesse (II); prendesse/prender, vi/ veer (III)
(Saber mais)


Fontes manuscritas

A 40, B 152

Cancioneiro da Ajuda - A 40

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 152


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas