Toponímia referida na cantiga: → (linha 1)
| | | | | | Nuno Trez |
| | | | Sam Clemenço do mar, ← | | | | se mi del nom vingar, ← | | | | nom dormirei. ← | | | | | Sam Clemenço senhor, ← | | 5 | | se vingada nom for, ← | | | | nom dormirei. ← | | | | | [Se mi del nom vingar ← | | | | do fals'e desleal, ← | | | | nom dormirei.] ← | | | 10 | | Se vingada nom for ← | | | | do fals'e traedor, ← | | | | nom dormirei. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Rezando a S. Clemenço, a moça clama por vingança em relação ao seu amigo, a quem chama falso e traidor (mas por motivos que a cantiga não refere).
|
|
Nota geral
Descrição
Cantiga de Amigo Refrão e Paralelística Cobras alternadas (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 1201, V 806
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|