Toponímia referida na cantiga: → (linha 1)
|
| |
| | | Bernal de Bonaval |
|
 | | | Se veess'o meu amigo a Bonaval e me visse, ← |
 | | | vedes como lh'eu diria, ante que m'eu del partisse: ← |
| | | "Se vos fordes, nom tardedes ← |
 | | | tam muito como soedes;" ← |
| 5 | | diria-lh'eu: "Nom tardedes, ← |
| | | amigo, como soedes". ← |
|
| | | Diria-lh'eu: "Meu amigo, se vós a mim muit'amades, ← |
| | | fazede por mi atanto, que bõa ventura hajades: ← |
| | | se vos fordes, nom tardedes ← |
| 10 | | tam muito como soedes;" ← |
| | | diria-lh'eu: "Nom tardedes, ← |
| | | amigo, como soedes". ← |
|
 | | | Que leda que eu seria, se veess'el falar migo, ← |
| | | e, ao partir[-se] da fala, diria-lh'eu: "Meu amigo, ← |
| 15 | | se vos fordes, nom tardedes ← |
| | | tam muito como soedes;" ← |
| | | diria-lh'eu: "Nom tardedes, ← |
| | | amigo, como soedes". ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: A donzela imagina o que diria a seu amigo na despedida, se ele viesse a Bonaval vê-la: que não tardasse em regressar, como costuma fazer.
|