Toponímia referida na cantiga:
  (linha 11)

Pero de Berdia


Assanhou-s'o meu amigo      ←
a mi, porque nom guisei      ←
como falasse comigo:      ←
Deus lo sabe, nom ousei;      ←
5e por en, se quiser, ande      ←
        sanhud'e nom mi o demande;      ←
       quant'el quiser, atant'ande      ←
       sanhud'e nom mi o demande.      ←
  
Enviar quer'eu, velida,      ←
10a meu amigo que seja      ←
em Santa Marta, na ermida      ←
 migo led'e i me veja,      ←
se quiser, e se nom, ande      ←
       sanhud'e nom mi o demande;      ←
15       quant'el quiser, atant'ande      ←
       sanhud'e nom mi o demande.      ←
  
Depoi'lo tiv'eu guisado      ←
que s'el foi daqui sanhudo,      ←
 e atendi seu mandado      ←
20e non'o vi, e perdudo      ←
é comigo, e alá x'ande      ←
       sanhud'e nom mi o demande;      ←
       quant'el quiser, atant'ande      ←
       sanhud'e nom mi o demande.      ←
  
25Sei que nom sab'a mia manha,      ←
pois que m'enviar nom quer      ←
mandadeir'e xi m'assanha;      ←
verrá, se m'eu quiser,      ←
mais nom quer'eu, e el ande      ←
30       sanhud'e nom mi o demande;      ←
       quant'el quiser, atant'ande      ←
       sanhud'e nom mi o demande.      ←



 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra

Nota geral:

Como a moça não arranjou maneira de falarem, o seu amigo anda zangado. Mas, se ela não arranjou, foi apenas por receio (da mãe?). Portanto, se ele quer andar zangado que ande e não lhe faça mais pedidos.
De qualquer modo, ela vai enviar-lhe uma mensagem a sugerir-lhe para se encontrarem na ermida de Santa Marta - e se ele quiser aparecer, que apareça. Só depois de ele se ir embora é que ela arranjou esta possibilidade, mas, apesar de ela ter esperado notícias dele, ele nada lhe diz.



Nota geral


Descrição

Cantiga de Amigo
Refrão
Cobras singulares
Palavra(s)-rima: (v. 5 de cada estrofe)
ande
(Saber mais)


Fontes manuscritas

B 1120bis, V 712
(C 1121)

Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 1120bis

Cancioneiro da Vaticana - V 712


Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas