Pesquisa no glossário → (linha 5)
|
| |
| | | Pero de Berdia |
|
| | | Sanhudo m'é meu amig'e nom sei, ← |
| | | Deu'lo sabe, por que xi m'assanhou ← |
| | | ca toda rem que m'el a mi mandou ← |
| | | fazer, fij'eu e nunca lh[e] errei; ← |
| 5 | | e por aquesto nom tenh'eu em rem ← |
| | | sanha, que sei onde mi verrá bem. ← |
|
| | | Tam sanhudo nom m'é, se m'eu quiser, ← |
| | | que muit'alhur sem mi possa viver, ← |
| | | e em sobêrvia lho quer'eu meter ← |
| 10 | | que o faça, se o fazer poder; ← |
| | | e por aquesto nom tenh'eu em rem ← |
| | | sanha, que sei onde mi verrá bem. ← |
|
| | | E, des que eu de mandado sair, ← |
| | | nom se pode meu amigo guardar ← |
| 15 | | que me nom haja pois muit'a rogar ← |
| | | polo que m'agora nom quer gracir; ← |
| | | e por aquesto nom tenh'eu em rem ← |
| | | sanha, que sei onde mi verrá bem. ← |
|
| | | Quando m'el vir em Santa Marta estar ← |
| 20 | | mui fremosa, meu amigo bem lheu ← |
| | | querrá falar migo e nom querrei eu; ← |
| | | entom me cuido bem del a vingar; ← |
| | | e por aquesto nom tenh'eu em rem ← |
| | | sanha, que sei onde mi verrá bem. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Às zangas injustificadas do seu amigo a moça não dá qualquer importância: é uma mera questão de orgulho da parte dele e decerto que não vai aguentar muito tempo sem a ver. De resto, se ela deixar de atender aos seus pedidos, logo virá com súplicas. Mas pode esperar uma pequena vingança da sua parte: na ermida de Santa Marta, quando a vir tão formosa e quiser vir falar-lhe, ela não vai querer.
|