| | | João, jograr |
| | | | A sa vida seja muita, |  | | | deste rei de Portugal, |  | | | que cada ano mi há por fruita, |  | | | pero que eu canto mal. |  | 5 | | E al vou mui confortado | | | | da mercee que m'el faz, |  | | | e el é rei acabado |  | | | e eu som mui mao rapaz. | | | | | Os reis mouros e cristãos, |  | 10 | | mentre viver lh'hajam medo, |  | | | que el há mui bem as mãos; |  | | | e o ifante dom Pedro, |  | | | seu filho, que s'aventura | | | | a um grand'usso matar, |  | 15 | | é des i, e sempre cura |  | | | d'el-rei seu padre guardar. | |  | | | E al do Conde falemos, | | | | que é irmãao d'el-rei; | | | | e muito bem del diremos, |  | 20 | | segundo como apres'hei: | | | | se fosse seu o tesouro, |  | | | que el-rei de França tem, |  | | | tam bem prata como ouro, |  | | | daria todo a seu sem. |
|
----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Cantiga de louvor a D. Afonso IV (filho e sucessor de D. Dinis), que inclui o elogio de toda a família. Se os versos que enaltecem a sua bravura militar (e onde o jogral se refere ao medo que deverão ter "os reis mouros e cristãos") aludem à batalha do Salado (1340), esta composição será certamente uma das últimas cantigas da poesia galego-portuguesa que os cancioneiros nos transmitem.
|
|
Nota geral
Descrição
Loor Mestria Cobras singulares (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 1116, V 707 (C 1116) 
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|