Antroponímia referida na cantiga: → (linha 12)
| | | | | | João, jograr |
| | | | A sa vida seja muita, ← |  | | | deste rei de Portugal, ← |  | | | que cada ano mi há por fruita, ← |  | | | pero que eu canto mal. ← |  | 5 | | E al vou mui confortado ← | | | | da mercee que m'el faz, ← |  | | | e el é rei acabado ← |  | | | e eu som mui mao rapaz. ← | | | | | Os reis mouros e cristãos, ← |  | 10 | | mentre viver lh'hajam medo, ← |  | | | que el há mui bem as mãos; ← |  | | | e o ifante dom Pedro, ← |  | | | seu filho, que s'aventura ← | | | | a um grand'usso matar, ← |  | 15 | | é des i, e sempre cura ← |  | | | d'el-rei seu padre guardar. ← | |  | | | E al do Conde falemos, ← | | | | que é irmãao d'el-rei; ← | | | | e muito bem del diremos, ← |  | 20 | | segundo como apres'hei: ← | | | | se fosse seu o tesouro, ← |  | | | que el-rei de França tem, ← |  | | | tam bem prata como ouro, ← |  | | | daria todo a seu sem. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
| Nota geral: Cantiga de louvor a D. Afonso IV (filho e sucessor de D. Dinis), que inclui o elogio de toda a família. Se os versos que enaltecem a sua bravura militar (e onde o jogral se refere ao medo que deverão ter "os reis mouros e cristãos") aludem à batalha do Salado (1340), esta composição será certamente uma das últimas cantigas da poesia galego-portuguesa que os cancioneiros nos transmitem.
|
|
Nota geral
Descrição
Loor Mestria Cobras singulares (Saber mais)
Fontes manuscritas
B 1116, V 707 (C 1116) 
Versões musicais
Originais
Desconhecidas
Contrafactum
Desconhecidas
Composição/Recriação moderna
Desconhecidas
|