Pesquisa no glossário → (linha 13)
|
| |
| | | João Airas de Santiago |
|
| | | O meu amigo, forçado d'amor, ← |
| | | pois agora comigo quer viver ← |
| | | ũa sazom, se o puder fazer, ← |
| | | nom dórmia já mentre comigo for, ← |
| 5 | | ca daquel tempo que migo guarir ← |
| | | atanto perderá quanto dormir. ← |
|
| | | E quem bem quer [o] seu tempo passar ← |
| | | u é com sa senhor, nom dorme rem; ← |
| | | e meu amigo, pois pera mi vem, ← |
| 10 | | nom dórmia já mentre migo morar, ← |
| | | ca daquel tempo que migo guarir ← |
| | | atanto perderá quanto dormir. ← |
|
| | | E, se lh'aprouguer de dormir alá ← |
| | | u el é, prazer-mi-á, per bõa fé, ← |
| 15 | | pero dormir tempo perdud[o] é, ← |
| | | mais per meu grad'aqui nom dormirá, ← |
| | | ca daquel tempo que migo guarir ← |
| | | atanto perderá quanto dormir. ← |
|
| | | E, depois que s[e] el de mim partir, ← |
| 20 | | tanto dórmia quanto quiser dormir. ← |
|
----- Aumentar letra ----- Diminuir letra
|
|
|
Nota geral: Uma vez que o seu amigo tenciona passar algum tempo com ela, a donzela sugere que o melhor mesmo é não dormir durante esses dias, já que dormir seria uma perda de tempo. Quando estiver longe dela, ele poderá dormir tanto quanto quiser, mas, enquanto estiver com ela, e se lhe quiser agradar, não vai dormir.
|