Nota geral

Esta cantiga de Martim Moxa, construída com base num esquema de heptassílabos masculinos e femininos

Ver mais...


Contrafactum

Martim Moxa

Cativo! mal conselhado!
que me nom sei conselhar,
e sempre viv'em cuidado,
pero nom posso cuidar
cousa que me proe tenha
contra quem m'em coita tem:
ante cuid'eu que me venha
peor do que m'ora vem.


Cuid'est'e cuido guisado,
ca me quis Deus aguisar
que sempr'amei desamado,
e faz-me senhor amar
tam de prez e que parece
tam bem que, per parecer
e per prez, outre merece
que a possa merecer.


Mais nom am'eu per meu grado,
nem ar cuid'a gradoar
d'Amor, que me tem forçado;
pero quero-m'esforçar,
com sem e com lealdade,
d'amar e seer leal;
e senhor tam sem maldade
nom me fará sempre mal.


Ca sempr'eu serei pagado
de quanto s'ela pagar;
e de fazer seu mandado,
se m'ela quiser mandar,
como se me bem fezesse,
assi como me mal faz,
ou lho meu amor prouguesse,
assi como lhe despraz.


Modelo

Guiraut d'Espanha

Dona, sitot no.us es presa
de l'amor don ièu soi prés,
autra nom pot far conquesa
tal per qu'èu sia conqués.


Car autra mon cor non denha
ni·m platz que nulh'autra·m denh
ni que ja a mi atenha,
pos qu'ièu a vos non atenh;
aital maneir'ai empresa
ab mon cor, qui s'es emprés
en vos amar, gent apresa
don' ab bel còrs gent aprés.


Adoncs sufretz que·us destrenha,
dòmna, l'amors qui·m destrenh;
e, si·us platz, ma vida·n tenha
de vos, pos la mort en tenh;
qu'aissi·s tenh, gentil cortesa
dòmn' ab gentil còrs cortés,
que res que·us plaza, no·m pesa,
ni·m pot res plazer que·us pés.


Mas tem que·l désirs m'estenha
tan qu'ab un pauc no·m estenh,
qu'ièu ai de vos, on pretz renha,
dòmna; e car lai non renh
e.n vos estenc per malmesa
ma vida, si tot mal m'es,
prec per vostr' onrad' auteza
cel oi qu'el mon plus aut es.


Na Belengueira, largueza
de gen parlar, don largu' es,
salva son pretz, e·ilh beleza
crèis valors, don plus bel' es.


Bel Proençal, tal promesa
qu'anc no·m atendèt, promés
vostre gens còrs, de que·m pesa,
e prec N'Autreiat que·ilh pés.


 ----- Aumentar letra ----- Diminuir letra




Pautas

Não disponível


Fonte manuscrita

Ver manuscrito
[Ms. Bibliothèque nationale de France, fr.1749
Folio: f. 234v]




Versões musicais

Originais

Desconhecidas

Contrafactum

Desconhecidas

Composição/Recriação moderna

Desconhecidas